be clear
Август.
Персики и цукаты
и в медовой росе покос.
Входит солнце в янтарь заката,
словно косточка в абрикос.

И смеется тайком початок
смехом желтым, как летний зной.

Снова август.
И детям сладок
смуглый хлеб со спелой луной.


Перевод Гелескула
Испанская Поэзия.
Ф.Г.Лорка


@музыка: Elysian Fields – Mermaid

@темы: Ф. Г. Лорка